I Phrasal Verbs sono spesso considerati uno degli aspetti più ostici dell’inglese. A prima vista, sembrano così “astratti” che molti rinunciano a comprenderli e finiscono per impararli a memoria. Questo è un vero peccato perché, se osservati attraverso gli occhi di un inglese, risultano invece sorprendentemente concreti e intuitivi.
Pensare per Immagini
L’inglese è una lingua ricca di metafore, facendo abbondante uso di immagini semplici e immediate – immagini “bambine” – per spiegare concretamente, attraverso il paragone, anche i concetti più astratti e non fisici. Un esempio è l’espressione “Time is Gold”, dove l’oro simboleggia metaforicamente il valore prezioso del tempo.
Questo modo di servirsi della metafora per descrivere la realtà non è però casuale: riflette la natura pragmatica di una società che ama tenere i piedi per terra, che predilige i fatti concreti e il buon senso, mostrandosi invece scettica verso tutto ciò che suona troppo astratto, teorico e filosofico. Ed ecco che i Phrasal Verbs sono l’emblema di questa mentalità, descrivendo in modo semplice e concreto situazioni o azioni che in altre lingue richiederebbero descrizioni più lunghe e complesse.
“Run into” e “Give Up”
Prendiamo ad esempio il phrasal verb “run into”, che significa “imbattersi inaspettatamente in qualcuno o qualcosa”. “Run” significa letteralmente “correre”, evocando un movimento veloce e spontaneo. La preposizione “into” indica invece un movimento verso e all’interno di uno spazio o confine fisico. Combinati insieme, si ottiene quindi “correre-in”, ovvero “in-correre”, ovvreo “correre inaspettatamente dentro qualcosa/qualcuno”. “Run into” evoca pertanto l’immagine di un incontro fisico improvviso e non intenzionale, e può essere usato sia in senso letterale che figurato, come “imbattersi fisicamente in qualcuno” o “incontrare una situazione inaspettatamente”.
Oppure, che collegamento esisite tra “give up” e “smettere”?
In molte culture e lingue, incluso l’inglese, “up” (su) è associato a positività e successo, rappresentando l’idea dell’energia che sale verso l’alto, mentre “giù” è collegato a negatività e fallimento. Questo uso metaforico di “up” and “down” è evidente ad esempio in frasi come “feeling up” (sentirsi felici) e “feeling down” (sentirsi tristi).
Per quanto riguarda invece il verbo “give”, questo significa “dare”, ma in senso più ampio assume anche il significato di “rinunciare”: infatti, quando io rinuncio al possesso di qualcosa, significa che sto dando a qualcun’altro il possesso di quella cosa… Combinandoli insieme, si ottiene quindi “Give Up” che suggerisce metaforicamente l’idea di “rinunciare al SUccesso”, ovvero smettere di tentare di avere successo, di progredire.
La Chiave per Capire l’Inglese
Questi esempi mostrano quindi chiaramente che non c’è proprio motivo di rinunciare ad avere successo con l’inglese a causa dei Phrasal Verbs! Diventano intuitivi e concreti, una volta adottata la prospettiva giusta, imparando cioè ad abbracciare la natura pragmatica della cultura e della lingua.
E Code-Switching ti insegna proprio questo. Ponendo la cultura al centro dell’apprendimento linguistico, ti insegna a studiare inglese “dal punto di vista inglese”, favorendo così una comprensione più autentica, naturale e organica della lingua.
“Time is gold”; I can honestly say that, I had not come across this expression before; “time is precious”, yes.
I don’t know if my above comment changes anything for you,though.
Hi Peter, you can just google “Time is Gold” and you will find tons of entries 🙂